Today we are extremely happy to release HonaLinux.org, Pereidinalinux.org, DungLinux.org, and OtrymayLinux.org, which are written in Arabic, Russian, Vietnamese and Ukrainian respectively. These four new translations of our flagship website GetGNULinux.org are a great reason to rejoice, for many reasons.
The first reason is obviously that we grow in our capacity to reach out to everyday users and provide them with prime-quality web material about GNU/Linux and freedomware.
More specifically, we are able to enter a part of the web where information about the free software world is relatively scarce. We hope to be all the more effective in fostering Linux usage in these languages.
Another great reason to rejoice is that this release marks the completion of our translation system. From the first words down to the last localized URL, these four websites have been translated, built, checked, and published with a web browser only. The ease and maturity of the process —even right-to-left languages are displayed faultessly, as honalinux.org testifies— makes us proud.
The translations are a trimmed edition of GetGNULinux.org, containing less pages and thus allowing an earlier release while the full edition is being translated. This method allows us to grow at a much faster pace and we shall be making use of it again soon. A few people deserve great credit for this release:
- Most of the credit for DungLinux.org goes to Clytie Siddall, from the Vietnamese Free Software Translation Team. Clytie, a familiar figure among internationalized free software project communities, simply stunned us with the efficiency and speed at which she worked through the translation. Many thanks also go to Minh Ngoc Le for his patient help and participation.
- The bulk of both OtrymayLinux.org and PereidinaLinux.org was built by V’yacheslav Stetskevych — who didn’t give up despite the fact that we (still) cannot differentiate written Russian from Ukraininan.
- Hassan Ibraheem took most of HonaLinux.org upon him, while we learned to write websites to suit his beautiful language (written and read from right to left!). A friendly wave also goes to Farid Fakhreddia for his encouragement and advice.
A press release (also translated in Russian, Vietnamese, Castilian (Spanish), and French) has been issued on this opportunity.





Leave a reply